Children always appreciate small gifts of money. Mum or dad, of course, provide a regular supply of pocket-money, but uncles and aunts are always a source of extra income. With some children, small sums go a long way. If fifty pence pieces are not exchanged for sweets, they rattle for months inside money-boxes. Only very thrifty children manage to fill up a money box. For most of them, fifty pence is a small price to pay for a nice big bar of chocolate.
My nephew, George, has a money box but it is always empty. Very few of the fifty pence pieces pound coins I have given him have found their way there. I gave him fifty pence yesterday and advised him to save it. Instead, he bought himself fifty pence worth of trouble. On his way to the sweet shop, he dropped his fifty pence and it bounced along the pavement and then disappeared down a drain. George took off his jacket, rolled up his sleeves and pushed his right arm through the drain cover. He could not find his fifty pence pieces anywhere, and what is more, he could not get his arm out. A crowd of people gathered round him and a lady rubbed his arm with soap and butter, but George was firmly stuck. The fire brigade was called and two firemen freed George using a special type of grease. George was not too upset by his experience because the lady who owns the sweet shop heard about his troubles and rewarded him with a large box of chocolates.
孩子们总是喜欢得到一些零花钱。爸爸妈妈当然经常给孩子零花钱,但是,叔舅婶姨也是孩子们额外收入来源。对于有些孩子来说,少量的钱可以花很长一段时间。如果50便士不拿来换糖吃,则可以放在储蓄罐里叮当响上好几月。但是能把储蓄罐装满的只有屈指可数的几个特别节俭的孩子。对大部分孩子来说,用50便士来买一大块好的巧克力,是算不了什么的。
我的外甥乔治有一个储蓄罐,但总是空空的。我给了不少50便士的硬币,但没有几个存到储蓄罐里。昨天,我给了他50便士让存起来,却拿这钱给自己买了50便士的麻烦。在他去糖果店的路上,50便士掉在地上,在人行道上跳了几下,掉进了阴沟里。乔治脱掉外套,卷起袖子,将右胳膊伸进了阴沟盖。但他摸了半天也没找到那50便士硬币,他的胳膊反倒退不出来了。这时在他周围上了许多人,一位女士在乔治胳膊上抹了肥皂,黄油,但乔治的胳膊仍然卡得紧紧的。有人打电话叫来消防队,两位消防队员使用了一种特殊的润滑剂才使乔治得以解脱。不过,此事并没使乔治过于伤心,因为糖果店老板娘听说了他遇到的麻烦后,赏给他一大盒巧克力。
1. 单词
(1)pocket-money
零花钱
(2)rattle
英[ˈrætl] 美[ˈrætl]
vt.& vi. 发出格格的响声,(使)作嘎嘎声(使); 喋喋不休地说话;
vi. 迅速而嘎嘎作响地移动,堕下或走动;
vt. 使紧张,使恐惧; 给(桅索)扎梯绳;
(3)nephew
英[ˈnefju:] 美[ˈnɛfju]
n. 侄子,外甥;
(4)pound
英[paʊnd] 美[paʊnd]
n. 磅; 英镑; 兽栏; 重击声;
vt.& vi. 连续重击; 咚咚地走;
(5)bounce
英[baʊns] 美[baʊns]
vi. 跳,反弹; 急促地动; 拒付,退票;
vt. 弹跳; 使弹起; 上下晃动(使);
n. 弹跳; 弹性; 活力;
(6)pavement
英[ˈpeɪvmənt] 美[ˈpevmənt]
n. 人行道; 硬路面; 铺过的路面; [动]铺石状构造[密生的齿列等] ;
(7)drain
英[dreɪn] 美[dren]
vi. 排水; 流干;
vt. 喝光,喝干; 使(精力、金钱等)耗尽; 使流出; 排掉水;
n. 排水; 下水道; 排水系统; [医] 引流;
(8)butter
英[ˈbʌtə(r)] 美[ˈbʌtɚ]
n. 黄油; 黄油状的食品; 奉承话; 焊膏;
vt. 抹黄油于…上; 用黄油煎食物; 讨好;
(9)fire brigade
英[ˈfaiə briˈɡeid] 美[faɪr brɪˈɡeɪd]
n. 消防队; [军] 〈美俚〉特速紧急分遣队;
(10)grease
英[gri:s] 美[ɡris]
n. 动物油脂; 油膏,润滑油; 〈俚〉贿赂;
vt. 涂油脂于,用油脂润滑; 贿赂;
2. 短语
(1)rolled up his sleeves
My nephew, George, has a money box but it is always empty. Very few of the fifty pence pieces pound coins I have given him have found their way there. I gave him fifty pence yesterday and advised him to save it. Instead, he bought himself fifty pence worth of trouble. On his way to the sweet shop, he dropped his fifty pence and it bounced along the pavement and then disappeared down a drain. George took off his jacket, rolled up his sleeves and pushed his right arm through the drain cover. He could not find his fifty pence pieces anywhere, and what is more, he could not get his arm out. A crowd of people gathered round him and a lady rubbed his arm with soap and butter, but George was firmly stuck. The fire brigade was called and two firemen freed George using a special type of grease. George was not too upset by his experience because the lady who owns the sweet shop heard about his troubles and rewarded him with a large box of chocolates.
孩子们总是喜欢得到一些零花钱。爸爸妈妈当然经常给孩子零花钱,但是,叔舅婶姨也是孩子们额外收入来源。对于有些孩子来说,少量的钱可以花很长一段时间。如果50便士不拿来换糖吃,则可以放在储蓄罐里叮当响上好几月。但是能把储蓄罐装满的只有屈指可数的几个特别节俭的孩子。对大部分孩子来说,用50便士来买一大块好的巧克力,是算不了什么的。
我的外甥乔治有一个储蓄罐,但总是空空的。我给了不少50便士的硬币,但没有几个存到储蓄罐里。昨天,我给了他50便士让存起来,却拿这钱给自己买了50便士的麻烦。在他去糖果店的路上,50便士掉在地上,在人行道上跳了几下,掉进了阴沟里。乔治脱掉外套,卷起袖子,将右胳膊伸进了阴沟盖。但他摸了半天也没找到那50便士硬币,他的胳膊反倒退不出来了。这时在他周围上了许多人,一位女士在乔治胳膊上抹了肥皂,黄油,但乔治的胳膊仍然卡得紧紧的。有人打电话叫来消防队,两位消防队员使用了一种特殊的润滑剂才使乔治得以解脱。不过,此事并没使乔治过于伤心,因为糖果店老板娘听说了他遇到的麻烦后,赏给他一大盒巧克力。
1. 单词
(1)pocket-money
零花钱
(2)rattle
英[ˈrætl] 美[ˈrætl]
vt.& vi. 发出格格的响声,(使)作嘎嘎声(使); 喋喋不休地说话;
vi. 迅速而嘎嘎作响地移动,堕下或走动;
vt. 使紧张,使恐惧; 给(桅索)扎梯绳;
(3)nephew
英[ˈnefju:] 美[ˈnɛfju]
n. 侄子,外甥;
(4)pound
英[paʊnd] 美[paʊnd]
n. 磅; 英镑; 兽栏; 重击声;
vt.& vi. 连续重击; 咚咚地走;
(5)bounce
英[baʊns] 美[baʊns]
vi. 跳,反弹; 急促地动; 拒付,退票;
vt. 弹跳; 使弹起; 上下晃动(使);
n. 弹跳; 弹性; 活力;
(6)pavement
英[ˈpeɪvmənt] 美[ˈpevmənt]
n. 人行道; 硬路面; 铺过的路面; [动]铺石状构造[密生的齿列等] ;
(7)drain
英[dreɪn] 美[dren]
vi. 排水; 流干;
vt. 喝光,喝干; 使(精力、金钱等)耗尽; 使流出; 排掉水;
n. 排水; 下水道; 排水系统; [医] 引流;
(8)butter
英[ˈbʌtə(r)] 美[ˈbʌtɚ]
n. 黄油; 黄油状的食品; 奉承话; 焊膏;
vt. 抹黄油于…上; 用黄油煎食物; 讨好;
(9)fire brigade
英[ˈfaiə briˈɡeid] 美[faɪr brɪˈɡeɪd]
n. 消防队; [军] 〈美俚〉特速紧急分遣队;
(10)grease
英[gri:s] 美[ɡris]
n. 动物油脂; 油膏,润滑油; 〈俚〉贿赂;
vt. 涂油脂于,用油脂润滑; 贿赂;
(1)rolled up his sleeves
卷起袖子
没有评论:
发表评论