2007年1月2日星期二

NewConceptEnglishIII_006:Smash-and-grab

       The expensive shops in a famous arcade near Piccadilly were just opening. At this time of the morning, the arcade was almost empty. Mr Taylor, the owner of a jewellery shop was admiring a new window display. Two of his assistants had been working busily since 8 o'clock and had only just finished. Diamond necklaces and rings had been beautifully arranged on a background of black velvet. After gazing at the display for several minutes, Mr Taylor went back into his shop.
       The silence was suddenly broken when a large car, with its headlights on and its horn blaring, roared down the arcade. It came to a stop outside the jeweler's. One man stayed at the wheel while two others with black stockings over their faces jumped out and smashed the window of the shop with iron bars. While this was going on, Mr Taylor was upstairs. He and his staff began throwing furniture out of the window. Chairs and tables went flying into the arcade. One of the thieves was struck by a heavy statue, but he was too busy helping himself to diamonds to notice any pain. The raid was all over in three minutes, for the men scrambled back into the car and it moved off at a fantastic speed. Just as it was leaving, Mr Taylor rushed out and ran after it throwing ashtrays and vases, but it was impossible to stop the thieves. They had got away with thousands of pounds worth of diamonds.

        皮卡迪利大街附近的一条著名拱廊街道上,几家高档商店刚刚开始营业。在早晨的这个时候,拱廊街上几乎空无一人。珠宝店主泰勒先生正在欣赏新布置的橱窗。他手下两名店员从早上8点就开始忙碌,这时刚刚布置完毕。钻石项链、戒指漂亮地陈列在黑色丝绒上面。泰勒先生站在橱窗外凝神欣赏了几分钟就回到了店里。
        宁静突然被打破,一辆大轿车亮着前灯,响着喇叭,呼啸着冲进了拱廊街,在珠宝店门口停了下来。一人留在驾驶座上,另外两个用黑色长筒丝袜蒙面的人跳下车来。他们用铁棒把商店橱窗的玻璃砸碎。这开始发生时,泰勒先生正在楼上。他与店员动手向窗外投掷家具,椅子,桌子飞落花流水在拱廊街上。一个窃贼被一尊很重的雕像击中,但由于他忙着抢钻石首饰,竟连疼痛都顾不上了。这场抢劫只持续了3分钟,因为窃贼争先恐后地爬上轿车,以惊人的速度开跑了。就在轿车离开的时候,泰勒先生从店里冲了出来,跟在车后追赶,一边还往车上扔烟灰缸、花瓶。但他已无法抓住那些窃贼了。他们已带着价值数千镑的首饰逃之夭夭了。

1. 单词
(1)arcade
英[ɑ:ˈkeɪd] 美[ɑ:rˈkeɪd]
n. 商场,游乐中心; 拱廊,连拱廊; 有拱廊的街道。
(2)Piccadilly
英[ˌpɪkə'dɪlɪ] 美['pɪkəˌdɪlɪ]
n. 皮卡迪利大街,伦敦繁华的大街之一。
(3)admiring
英[əd'maɪərɪŋ] 美[əd'maɪərɪŋ]
adj. 赞赏的,钦佩的。
v.  欣赏; 称赞; 赞赏( admire的现在分词 )。
(4)velvet
英[ˈvelvɪt] 美[ˈvɛlvɪt]
n.  天鹅绒; 丝绒; 立绒; 赢得的钱。
adj. 天鹅绒的; 柔软的; 轻软的(脚声等)。
(5)necklace  
英[ˈnekləs] 美[ˈnɛklɪs]
n.    项链;
(6)headlight
英[ˈhedlaɪt] 美[ˈhɛdˌlaɪt]
n.  的前灯(汽车等); 照明灯。
(7)horn
英[hɔ:n] 美[hɔ:rn]
n.  角质; 角,触角; 号角,喇叭; 角状物。
vi. 不请自来; 闯入;
(8)blare   
英 [bleə(r)] 美 [bler]
vi. 发出响而刺耳的声音
vt. 嘟嘟地发出; 高声发出; 高声宣布
n. 嘟嘟声,巨响;(颜色等的)光泽
(9)roar 
英[rɔ:(r)] 美[rɔr, ror]
vi.    咆哮; 吼叫; 喧闹; 混乱或吵闹;
vt.    大声喊出; 使…轰鸣; 吼,咆啸;
n.    吼叫声,咆哮声,呼啸声; 狂笑,大笑;
(10)raid
英[reɪd] 美[red]
n.   急袭,突然袭击,突击,(军舰等的)游击(骑兵队等的); 劫掠,劫夺,(盗贼,狐等的)侵入; 突然查抄[搜捕],围捕;
vi.  对…进行突然袭击; 进行奇袭;
vt.  突然袭击[抢劫]; 突然搜查; 劫掠; 打劫;
(11)scramble
英[ˈskræmbl] 美[ˈskræmbəl]
vi.  攀登,爬; 争夺,抢夺; 蔓延(植物); [航] 紧急起飞;
vt.  攀登,爬; 把…搅乱; 炒(蛋);
n.    抢夺; 混乱; 攀登; [航] 紧急起飞;
(12)fantastic
英[fænˈtæstɪk] 美[fænˈtæstɪk]
adj.  极好的; 很大的; 怪诞的; 不切实际的;
(13)ashtray
英[ˈæʃtreɪ] 美[ˈæʃˌtre]
n.    烟    
n.    烟灰缸( ashtray的名词复数 );
[例句] Change ashtrays and ask tips, ok?
换换烟灰缸争取要些小费懂不懂?
(14)vase   
英[vɑ:z] 美[veɪs]
n.    装饰瓶,花瓶;

2. 短语
(1)moved off 动身,离开;离去,走掉。
(2)rush out 冲出; 仓促地跑出; 赶着生产出。
(3)roar down 哄下;大声压倒某人讲话声。

没有评论: